Удаленная работа для женщин: переводы, копирайт, бухгалтерия |
||
Беременность, роды, забота о подрастающем малыше... Как это желанно, как прекрасно - и как губительно для карьеры! Но ведь вполне можно уйти от дилеммы ”либо работа, либо семья и дети”. Называется это решение удаленной работой или фрилансом. Получивший широкое распространение в эпоху информационных технологий фриланс подразумевает работу сразу на нескольких работодателей (реже - одного) в свободном режиме и, как правило, дистанционно. Интересно заметить, что мужчины и женщины в удаленной работе, как и в обычной, выбирают разные профессии. Сильный пол предпочитает заниматься программированием, Интернет-технологиями, техническим проектированием, графическим дизайном и юриспруденцией. У прекрасной половины в списке предпочтений преобладает дизайн интерьера, финансовый аудит и бухгалтерия, а также разнообразная работа над текстами, особенно гуманитарной направленности. Наиболее популярной и высокооплачиваемой становится деятельность женщин-фрилансеров в сфере копирайта и языковых переводов. На последней профессии стоит остановиться особо. Во всем мире основной костяк переводчиков, работающих на бюро переводов, формируется из удаленных внештатных сотрудников, то есть, переводчиков-фрилансеров. Это продиктовано не только дороговизной офисных помещений. Главный фактор - необходимость нерегулярного привлечения множества различных специалистов по самым разным языкам мира. Как правило, бюро переводов работает с десятками европейских и восточных языков, оказывая услуги перевода с венгерского, финского, испанского, польского, итальянского, чешского, английского, немецкого, французского, португальского, китайского, японского – и еще 10-20 языков. Если организовать в офисе рабочие места для хотя бы трех-пяти переводчиков каждого языка, то нужен огромный офис на сотню человек! Хотя какой смысл это делать, если, например, заказы с монгольского поступают раз в год. Есть оптимальный способ организовать работу и обойтись при этом офисом из пары комнат, и заключается он в работе с фрилансерами. Женщинам и девушкам, вступившим на нелегкую, но плодотворную стезю фриланса в области переводов, можно порекомендовать ряд переводческих форумов, наилучшим и наиболее “женским” из которых является Город Переводчиков (www.trworkshop.net). Про него даже писали в Cosmo. |
||

Беременность, роды, забота о подрастающем малыше... Как это желанно, как прекрасно - и как губительно для карьеры! Но ведь вполне можно уйти от дилеммы ”либо работа, либо семья и дети”. Называется это решение удаленной работой или фрилансом.